No se encontró una traducción exacta para رقابة أجنبية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe رقابة أجنبية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il n'y a pas de contrôle de change à Maurice.
    لا توجد رقابة على القطع الأجنبي في موريشيوس.
  • [Original : anglais] [29 mai 2007]
    ويفرض مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية رقابة صارمة لمنع مواطني الولايات المتحدة من استخدام الإنترنت ممرا لأي معاملة إلكترونية قد تستفيد منها مؤسسة كوبية.
  • Nous avons aboli le contrôle des changes et maintenu les mesures visant : une tolérance zéro pour la corruption; une bonne cote de solvabilité; une imposition faible et le maintien d'un taux de change effectif réel stable, pour permettre une bonne compétitivité sur le marché mondial.
    وألغينا الرقابة على الصرف الأجنبي وحافظنا على سياسات تهدف إلى عدم التسامح المطلق مع الفساد؛ والمعدلات المرتفعة للائتمان؛ وانخفاض الضرائب والحفاظ على استقرار سعر الصرف الحقيقي والفعلي لضمان المنافسة في السوق العالمية.
  • La Division des services de contrôle des changes a recherché dans sa base de données tout renseignement concernant les transactions effectuées par des personnes physiques ou morales visées par la résolution 1718 (2006) afin d'empêcher les transactions transfrontières illicites en espèces.
    وبحثت شعبة الرقابة على القطع الأجنبي في قواعد بياناتها عن معاملات أجراها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون على النحو المشار إليه في القرار 1718 (2006)، من أجل تحديد أو منع عمليات النقل غير المشروع للنقد عبر حدود الدولة.
  • La Division de l'inspection des devises a recherché dans sa base de données toutes opérations effectuées par des personnes physiques ou morales visées dans la résolution 1737 (2006) afin de déceler et de prévenir les transferts illicites de fonds transfrontières.
    وأجرت شعبة الرقابة على النقد الأجنبي بحثا في قاعدة بياناتها عن أي معاملات قام بها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون مشار إليهم في القرار 1737 (2006) للكشف عن تحويلات النقد غير المشروعة خارج حدود الدولة أو منعها.
  • Les différentes autorités doivent toujours avoir accès à ces informations, y compris à celles sur les liquidités détenues en stock qui ne peuvent être exclues des demandes d'information formulées expressément par les autorités judiciaires, douanières, de contrôle fiscal et des changes et par conséquent par le Groupe chargé d'enquêter sur le blanchiment de capitaux.
    ولا يجوز اللجوء إلى مبدأ سرية المعاملات التجارية للحيلولة دون الاستجابة للطلبات المتعلقة بالمعلومات التي تتقدم بها السلطات القضائية أو سلطات الجمارك أو الرقابة على النقد الأجنبي، أو وحدة التحقيق في غسل الأموال بالطبع.
  • Pour vérifier l'utilisation, à l'étranger, des fonds des organisations caritatives, il faut mener des enquêtes longues et difficiles dans d'autres pays, et le soutien fourni par les services de sécurité et les autorités de contrôle financier de ces pays est décisif pour le succès de ces enquêtes.
    ومن أجل معرفة الكيفية التي تستخدم بها منظمات غير ساعية للربح الهبات الخيرية في الخارج يتعين إجراء تحقيقات واسعة وصعبة في الخارج بدعم من سلطات الأمن الأجنبية ولسلطات الرقابة المالية دور حاسم في نجاح هذه التحقيقات.
  • Au côté du COAF, le Département pour l'application de la législation contre le blanchiment de capitaux, la surveillance du marché des changes et les mesures disciplinaires de la Banque centrale du Brésil joue un rôle important.
    وإلى جانب هذا المجلس، فإن إدارة الامتثال لتدابير مكافحة غسل الأموال والرقابة على سوق الصرف الأجنبي والإجراءات التأديبية، التي تتبع المصرف المركزي البرازيلي، تنهض بدور هام في هذه الجهود.
  • L'article 4 prévoit que les fonctions de la Cellule comprendront la réception de notification d'institutions financières et l'établissement d'une base de données contenant des informations sur les opérations financières suspectes, ainsi que l'échange d'informations et la coordination avec les autorités chargées de la supervision dans les pays étrangers et au niveau des organisations internationales s'occupant du blanchiment d'argent.
    ونصت المادة (4) على أن يكون من بين اختصاصات الوحدة تلقي الإخطارات الواردة من المؤسسات المالية، وإنشاء قاعدة بيانات تتضمن المعلومات عن العمليات المالية المشتبه فيها، هذا فضلا عن تبادل المعلومات والتنسيق مع جهات الرقابة في الدول الأجنبية والمنظمات الدولية المعنية بغسل الأموال.
  • Tout organisme caritatif, social ou culturel qui souhaite transférer des fonds à l'étranger doit obtenir l'accord préalable de la Division du contrôle des changes, étant donné que tous les transferts de fonds à destination de l'étranger sont soumis à un processus d'autorisation et doivent être signalés quotidiennement conformément au système de déclaration des opérations sur devises.
    وفي حال أرادت هذه المنظمات الخيرية أو الاجتماعية أو الثقافية تحويل أموال إلى الخارج، يتعين عليها الحصول على موافقة مسبقة من شعبة الرقابة على العملة الأجنبية، باعتبار أن كل تحويل للأموال إلى الخارج يخضع لعملية ترخيص ويجب الإبلاغ عنها يوميا على أساس نظام الإبلاغ عن المعاملات التي تتم بالعملة الأجنبية.